薄餅店發票印歧視稱呼「中國矇豬眼」

上餐廳吃飯,可要留意發票,一些員工會將陰毒嘲諷罵人話,悄悄印在發票上。美國紐約一名韓裔女子光顧薄餅店,就因被暗罵「中國矇豬眼女士」而惹來一肚氣。24歲韓裔公關代表趙敏喜(音譯),上周五光顧哈林區的 Papa Johns薄餅店,叫了一客小薄餅,相安無事。但她第二天看清楚發票時,赫然發現客人名字一欄印了「中國矇豬眼女士」( lady chinky eyes),馬上上載到 twitter網站抗議。她說當時接待她的女員工很友善,想不到背後竟以種族字眼罵人。趙敏喜的訊息在 twitter傳開後,很多網民為她出頭,致電要買中國食物和「中國矇豬眼」。薄餅店經理起初還辯稱生意繁忙,員工有時在發票以「藍眼女士」或「綠衫哥哥」形容客人,並無冒犯之意。總公司之後見群情洶湧,公開道歉和辭退該員工。美國《紐約郵報》/《紐約每日新聞》


趙敏喜發現薄餅店的發票上,印了「中國矇豬眼女士」(紅框示)。

arrow
arrow
    全站熱搜

    stacylife 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()