平日吃的花雕蒸蟹,通常是雞蛋和紅蟹一同蒸至熟透,雞蛋凝結成固體,可用羹舀來吃,又因為吸收了蟹汁,雞蛋入口分外鮮滑。今日教大家煮的花雕蒸蟹,材料同樣有雞蛋,但蒸煮時間不會太久,用意是保留液態質感,像醬汁般為紅蟹增添味道層次。
配搭得宜 帶出鮮味
跟其他食店做法不一樣,帝苑軒主廚黃文杰師傅烹調的花雕蒸蟹,是先把紅蟹蒸至半熟,然後再與蛋漿同蒸,但又不會把蛋漿完全蒸至凝固,以便把其當芡汁,熱辣辣地淋在蟹面。蛋漿吸收了紅蟹滲出來的肉汁,鮮味無窮,可用來伴飯吃,又或將蟹肉輕蘸蛋汁才品嘗,增添味道層次。花雕蒸蟹的做法繁多,黃師傅也說沒有正宗與否,總之各師各法,美味才最重要。此外,他建議選用至少一斤重的紅蟹或花蟹來烹調,因為這兩種蟹肉質細滑,味道更鮮甜,不易被蛋香完全掩蓋。
海鮮與花雕的味道向來非常匹配,所以煮這個花雕蒸蟹時,也不忘在蛋漿內,加點花雕提鮮,才與紅蟹同蒸。除了花雕,雞油亦是這道菜的關鍵調味。雞油的油香,可豐富海鮮的味道,變得更香濃。
黃師傅教路,平日蒸雞後,不妨把多餘的脂肪切下,以適量清水和兩片薑慢火烹煮,透過熱力迫出肥油,於水分蒸發的同時,脂肪會融成雞油,盛起備用,可用來烹調其他菜式。
名廚檔案
帝苑酒店帝苑軒主廚黃文杰師傅,出生於廚藝世家,入廚超過二十年,曾於香港旅遊協會舉辦之《美食之最大賞》獲獎。
Steamed Red Crab with Hua Teow Wine and Chicken oil
材料 | Ingredients |
花蟹 1隻 | Flower crab 1 |
雞蛋 2隻 | Egg 2 |
花雕酒 適量 | Hua Teow wine some |
雞油 2湯匙 | Chicken oil 2 tbsp |
鹽 適量 | Salt some |
製法
Rinse the flower crab and chop into 4 pieces.
Stir in salt and sugar for seasoning.
Arrange the flower crab into original shape on the plate and steam over high heat for 15 minutes.
Season the egg with salt and sugar.
Then add Hua Teow wine into the egg and stir well as egg paste.
Pour the egg paste onto the steamed flower crab.
Steam in over high heat for 3 minutes. Remove.
Pour and dish up the egg paste.
Add chicken oil into the egg paste and mix well.
Steam the egg paste over low heat for 3 minutes. Sprinkle it over the flower crab and serve.
小貼士
Do not over steam the egg paste, otherwise it will be too thick.
留言列表